Fábula asiática

Fábula asiática

Rey Rosa, Rodrigo

Editorial Alfaguara
Colección Narrativa hispánica, Número 0
Lugar de edición Madrid
Fecha de edición noviembre 2016 · Edición nº 1

Idioma español

EAN 9788420425429
208 páginas
Libro encuadernado en tapa blanda
Dimensiones 150 mm x 240 mm


valoración
(0 comentarios)



P.V.P.  18,90 €

Sin ejemplares (se puede encargar)

Resumen del libro

x{0026}lt;p >x{0026}lt;B>Unx{0026}lt;I> thrillerx{0026}lt;/I> hipnótico y sensual que nos lleva de Tánger a Patmos, de Mountain View a Estambul, y nos hace reflexionar sobre la era de violencia extrema que vivimos.x{0026}lt;/B>x{0026}lt;/P> x{0026}lt;p >x{0026}lt;B>La nueva novela de uno de los más grandes autores contemporáneos.x{0026}lt;/B>x{0026}lt;/P> x{0026}lt;p >«Una literatura de los sentidos y del conocimiento esencial. Sensual y moral. Leer para disfrutar casi irracionalmente.x{0026}lt;BR>J. Ernesto Ayala-Dip,x{0026}lt;I> El Correo Españolx{0026}lt;/I>x{0026}lt;/P> x{0026}lt;P>Un escritor mexicano visita en Tánger a un viejo amigo que le confiesa que su hijo Abdelkrim se encuentra en apuros. También le confía una bolsa con varios casetes de audio en los que se relata la historia del muchacho marroquí, un joven prodigio de las matemáticas y la tecnología becado en una universidad de Estados Unidos y seleccionado para seguir un programa especial de la NASA. Junto a los casetes, recibe una tarjeta de memoria con documentos en árabe que deberá decodificar. A medida que penetra en la historia de Abdelkrim, descubre que está siendo perseguido y que se encuentra en el centro de una conspiración cósmica.x{0026}lt;/P> x{0026}lt;P>x{0026}lt;B>Críticas:x{0026}lt;/B>x{0026}lt;BR>«La prosa de Rey Rosa es metódica y sabia. No desdeña, en algunos momentos, el látigo -o mejor dicho: el chasquido lejano de un látigo que jamás vemos- ni el camuflaje. No es un maestro de la resistencia sino una sombra, una raya que atraviesa veloz el espacio de la normalidad. Su elegancia nunca va en demérito de su precisión. Leerlo es aprender a escribir y también es una invitación al puro placer de dejarse arrastrar por historias siniestras o fantásticas.x{0026}lt;BR>Roberto Bolaño, x{0026}lt;I>Entre paréntesisx{0026}lt;/I>x{0026}lt;/P> x{0026}lt;P>«Rey Rosa crea historias de proporciones míticas.x{0026}lt;BR>Jonah Raskin,x{0026}lt;I> San Francisco Chroniclex{0026}lt;/I>x{0026}lt;/P> x{0026}lt;P>«Discípulo libresco de Jorge Luis Borges, primero, y en directo de Paul Bowles, después, Rodrigo Rey Rosa es un narrador sin patria ni tradición, marcado por l

Biografía del autor

x{0026}lt;P x{0026}lt;B Rodrigo Rey Rosax{0026}lt;/B nació en Guatemala en 1958. Después de abandonar la carrera de Medicina en su país, residió en Nueva York (donde estudió Cine) y en Tánger. En 1980, conoció a Paul Bowles, quien tradujo sus tres primeras obras al inglés. En su obra,traducida a varios idiomas, destacan los libros de relatos x{0026}lt;I El cuchillo del mendigox{0026}lt;/I (1985), x{0026}lt;I El agua quietax{0026}lt;/I (1989), x{0026}lt;I Cárcel de árbolesx{0026}lt;/I (1991), x{0026}lt;I Lo que soñó Sebastiánx{0026}lt;/I (1994, cuya adaptación cinematográfica se presentó en el Festival Sundance del 2004), x{0026}lt;I Ningún lugar sagradox{0026}lt;/I (1998) y x{0026}lt;I Otro zoox{0026}lt;/I (2005), reunidos, junto a algunos relatos inéditos, en el volumen x{0026}lt;I 1986. Cuentos completosx{0026}lt;/I (Alfaguara, 2014); sus novelas x{0026}lt;I El cojo buenox{0026}lt;/I (Alfaguara, 1995), x{0026}lt;I Que me maten si...x{0026}lt;/I (1996), x{0026}lt;I Piedras encantadasx{0026}lt;/I (2001) y x{0026}lt;I Caballerizax{0026}lt;/I (2006) -reunidas en x{0026}lt;I Imitación de Guatemala. Cuatro novelasbrevesx{0026}lt;/I (Alfaguara, 2013)-, x{0026}lt;I El material humanox{0026}lt;/I (2009, Alfaguara, 2017), x{0026}lt;I Severinax{0026}lt;/I (Alfaguara, 2011) y x{0026}lt;I Los sordosx{0026}lt;/I (Alfaguara, 2012), además de x{0026}lt;I La orilla africanax{0026}lt;/I (1999) y x{0026}lt;I El tren a Travancorex{0026}lt;/I (2002), que conforman con la novela corta Lo que soñó Sebastián el volumen recopilatorio x{0026}lt;I Tres novelas exóticasx{0026}lt;/I (Alfaguara, 2015). Ha traducido a Paul Bowles, Norman Lewis, Paul Léautaud y François Augiéras. Su obra le ha valido el reconocimiento unánime de la crítica internacional y, entre otros, el Premio Nacional de Literatura de Guatemala Miguel Ángel Asturias en el 2004, el Premio Siglo XXI a la mejor novela extranjera del año otorgado a x{0026}lt;I Los sordosx{0026}lt;/I por la Asociación China de Literatura Extranjera en el 2013 y el Premio Iberoamericano de las Letras José Donoso en el 2015. También, han visto la luz x{0026}lt;I Fábula asiáticax{0026}lt;/I (Alfaguara, 2016) y x{0026}lt;I El país de Toóx{0026}lt;/I (Alfaguara, 2018). x{0026}lt;I Carta de un ateo guatemalteco al Santo Padrex{0026}lt;/I es su última novela.x{0026}lt;/P





Pasajes Libros SL ha recibido de la Comunidad de Madrid la ayuda destinada a prestar apoyo económico a las pequeñas y medianas empresas madrileñas afectadas por el COVID-19

Para mejorar la navegación y los servicios que prestamos utilizamos cookies propias y de terceros. Entendemos que si continúa navegando acepta su uso.
Infórmese aquí  aceptar cookies.