Editorial Wunderkammer
Colección Cahiers, Número 0
Fecha de edición mayo 2021 · Edición nº 1
Idioma español
EAN 9788412166071
160 páginas
Libro
encuadernado en tapa blanda
Dimensiones 110 mm x 165 mm
Pocas expresiones tienen el poder performativo de Érase una vez... . Como una invocación mágica, esta frase inaugural no solo anuncia un comienzo sino que también nos invita a proyectarnos, a anticiparnos a lo que viene a continuación, a adelantarnos a los horizontes narrativos, tan arquetípicos y previsibles, de los cuentos de hadas. Huérfanas maltratadas por madrastras y hermanastras. Princesas narcolépticas abusadas por príncipes. Seres anfibios que renuncian a sus dones naturales por amor. Hadas celosas que castigan con sus hechizos a reinos enteros. Princesas acosadas sexualmente por sus propios padres. Niñas que mueren de frío, mutiladas o devoradas por elegir el camino equivocado . Estos son algunos de los temas de las versiones originales de los cuentos clásicos que han sido revisitados a lo largo del siglo XX.
En este ensayo, Ana Llurba traza un itinerario por las relecturas y nuevas versiones que se han realizado en la literatura, el arte y el cine, para ver que propulsan un salto hacia adelante: la apertura de nuevas expectativas, de nuevos confines, nuevas proyecciones de futuro. Así es como, quizás, revelen algo más que finales alternativos para viejos comienzos.
Ana Llurba (Córdoba, Argentina, 1980) es escritora e investigadora. Ha publicado Este es el momento exacto en que el tiempo empieza a correr (poesía, Premio Antonio Colinas de Poesía Joven), las novelas La puerta del cielo y Hemoderivadas, los relatos Constelaciones familiares (Premio Celsius de la Semana Negra de Gijón), la memoir Mapas y cicatrices, los ensayos Érase otra vez. Cuentos de hadas contemporáneos y Encarnar al monstruo. Hacia una nueva imaginación especulativa. Fue becaria del MFA bilingüe de Escritura creativa en UTEP, El Paso, Texas, y en la actualidad en el doctorado en Literatura y cultura latinoamericanas en Rutgers, New Jersey. Algunos de sus textos han sido traducidos al portugués, italiano, polaco, lituano, alemán e inglés. Vive con Zulú, un gato muy cariñoso y extrovertido y con un potus que no para de crecer.
|