Usted se encuentra en:
Inicio
/ Libros
/ FRANCÉS / Literatura / Poesía, teatro y cuentos populares / Poesía no francesa contemporánea /
Mi pedido
0 artículos
0,00 €
La grande figure de la poésie russe, Ossip Mandelstam, né à Varsovie en 1891 de parents juifs, connaîtra un tragique destin après ce voyage dans le Caucase quil aime tant. En 1930 il écrit un cycle de 12 poèmes, Armenia, publié en revue, avant dimaginer lÉpigramme à Staline qui lui vaudra un exil en Sibérie ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Me suis réveillé ce matin avec Un besoin terrible de passer la journée au plumard à lire. Y ai résisté une minute. Puis j'ai regardé par la fenêtre la pluie. Et abandonné. Me suis entièrement confié à la garde de ce matin pluvieux. Je souhaite que, sur ma tombe, on grave les mots Poète, nouvelliste, ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Le florilège proposé ici au lecteur francophone recouvre toutes les périodes et facettes dune oeuvre singulière qui, se tenant à lécart des courants conceptualiste et métamétaphorique de la poésie russe fin de siècle, tente de décrire sans fioritures la réalité ambiante - agonie du pouvoir soviétique, grimaces de la nouvelles Russie, guerre de Tchetchénie - ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Si la poésie amoureuse, comme le relevait Nadejda Mandelstam, tient une place quantitativement modeste dans lhéritage du poète, on ne saurait la qualifier de « périphérique pour autant que ces quelques poèmes marquent des jalons essentiels de son parcours. Préparant, lors de son exil à Voronej, une émission radio sur la jeunesse de Goethe, Ossip ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Bagdad en 2003, des scènes apocalyptiques déchirent la ville, anéantissant les vestiges d'un passé millénaire. Comme dans un conte, le poète évoque un passé où se mêlent fiction et réalité. La Mésopotamie y est placée au regard des astres d'une part, comme une quête, et, de l'autre, de la flore fertile et féconde, constituée de ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
À la huitième lune dautomne, lorsque je quittai mon logis délabré près de la rivière, il soufflait un vent frisquetAinsi commencent les notes de voyage de Bashô, composées en prose rythmée, parsemée de-ci de-là de haiku dans lesquels se cristallise une impression fugitive, longuement préparée par la description dun paysage, par une méditation devant un ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Considéré comme l'un des plus importants poètes chiliens d'aujourd'hui, Oscar Hahn n'avait encore jamais été traduit en français. Autour de larges extraits de Peine de vie, l'un de ses recueils majeurs, ce volume nous invite à un parcours poétique couvrant près de quatre décennies, depuis Art de mourir (1977) jusqu'aux Miroirs communicants (2015). La poésie ...
más informaciónSin ejemplares (encargos sólo en librería)
L'oeuvre de Fernando Pessoa (1888-1935), en grande partie posthume, est considérée aujourd'hui comme l'une des plus importantes du XXe siècle, la découverte de sa poésie et du Livre de l'Intranquillite? ayant été une révélation dans le monde entier. Le projet complexe de Pessoa consiste, par l'écriture, à " tout sentir de toutes les manières ", ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Fernando Pessoa (1888-1935). Plusieurs oeuvres naissent de son génie démultiplicateur. Celle d'Álvaro de Campos (qu'il fait son cadet de deux ans), reste la plus célèbre : par son éclat « sensationniste , sa démesure, qui en fait le relais de Walt Whitman, et annonce les poètes de l'espace. Ce désabusé qui dit son amour des ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Viendra un jour oùpersonne ne lira les lettres de ma mère.J'en ai toutun paquet.Ni qui.Ni quoi.Viendra un jour où personne ne les prendra dansses mains.Il y en a toute une liasse trop.On dira : papier, bouts de pasplus.Ce jour-là, je les emporterai dans la grotte de Bar-Kokhbapour les jeter à la poussière.L'ancien monden'ira pas rechercher ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
S'il est un nom qui, dans l'Angleterre du XIXe siècle, a suscité le scandale, c'est bien celui de Shelley. Et en particulier avec son dernier livre écrit avant l'exil, dont les intitulés ont changé plusieurs fois dès les éditions de 1817 : d'abord Laon et Cythna ou La Révolution dans la Cité d'Or, avant de ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Poète dune terre sujette aux tremblements des hommes qui lhabitent, dune langue hantée par ses sens mystiques, Amichaï (1924-2000) accompagne lhistoire tout entière dIsraël, depuis les balbutiements des utopies pionnières jusquaux ultimes combats pour «la paix maintenant. Il laisse en héritage à des générations nourries de sa poésie la tâche, difficile, décrire à sa suite ...
más informaciónPróximamente (avisar cuando esté disponible)
Cette anthologie nous montre à la fois la grande diversité de l'oeuvre d'un poète colombien, aussi grand que son humilité, et son unité à travers les batailles désespérées et merveilleuses du quotidien. Il partage avec les surréalistes ce goût de la conquête des territoires de l'ombre en plein jour, mais sa marque est celle de ...
más informaciónSin ejemplares (encargos sólo en librería)
En 1961, après la publication de L'Auteur et autres textes, Jorge Luis Borges envisage de publier une anthologie personnelle de ses oeuvres, une sélection dans son " propre cosmos ". Le voici donc lecteur de l'auteur, selon un processus labyrinthique qui lui est cher, dans une nouvelle enquête, à la recherche du livre de ces ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Nouvelle traduction à une seule voix de l'oeuvre poétique complète de Federico García Lorca. On ne présente plus l'oeuvre poétique de Federico García Lorca, qui a été abondamment traduite et publiée en français, par divers auteurs et à des époques différentes. Pour la première fois l'intégralité de son oeuvre poétique se trouve ici traduite à ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Ida Vitale est une femme poète uruguayenne, dont l'oeuvre est très importante en quantité et en qualité, et d'une originalité absolue. L'Uruguay étant le pays des femmes poètes telles que Delmira Agostini, Maria Eugenia Vaz Ferreira ou Idea Villarino, Ida Vitale poursuit et réinvente ces voix humaines et subtiles. Dans ses poèmes, elle emploie des ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Le scarabée repose sur la rose sauvage, notre ombre a fait fuir les têtards dans la mare, il fait splendide et calme et la terre continue emportant le jour, la nuit, les aubes, les soirs, les tropiques, les pôles, les déserts, les villes et nos pensées, notre commun voyage à travers l'infini,
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Sin ejemplares (se puede encargar)
Découvert à l'occasion d'un minutieux travail de catalogage des manuscrits et tapuscrits originaux, ces poèmes ont d'ores et déjà créé l'événement : avant même qu'ils soient traduits en France, la nouvelle de leur publication en espagnol puis en anglais a été relayée par la presse internationale. Pourquoi cette ferveur, plus de quarante ans après la ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Parue en 1915 dans le deuxième numéro de la revue Orpheu, l'Ode maritime est la plus importante d'Alvaro de Campos, l'hétéronyme " alter-ego " de Fernando Pessoa. Texte sublime et furieux, texte de l'imagination flottante, emportée par la vision des bateaux qui entrent et sortent des ports, portée par la mélancolie de ceux qui restent ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
|