Por qué a los italianos les gusta hablar de comida

Por qué a los italianos les gusta hablar de comida

Kostioukovitch, Elena

Editorial Tusquets
Colección Los 5 sentidos. Libros perdidos, Número 44
Fecha de edición noviembre 2009 · Edición nº 1

Idioma español
Traducción de Salmerón, Juan Manuel
Prologuista Eco, Umberto

EAN 9788483831625
496 páginas
Libro encuadernado en tapa blanda


valoración
(0 comentarios)



P.V.P.  24,00 €

Sin ejemplares (se puede encargar)

Resumen del libro

Es posible que hablar de comida entusiasme a los italianos tanto o incluso más que degustarla. En efecto, poseedores de una de las gastronomías más variadas y apetitosas, los italianos se complacen en ponderar platos, comentar ingredientes y alabar las especialidades regionales: Petrarca ya lamentaba que a sus compatriotas les interesara más la cocina que la literatura. Este libro es ante todo una festiva y apasionada declaración de amor a Italia, a sus gentes, su cultura y, sobre todo, a la casi inabarcable variedad de sus cocinas regionales.Concebido como un imaginario viaje de norte a sur, esta guía gastronómica y cultural presenta en cada uno de sus capítulos los productos típicos de cada región y modos de elaboración: de las soberbias sopas de pescado a los sublimes risottos, del infinito mundo de la pasta y de los quesos a la magia de los aceites de oliva, las pizzas, los helados o los aromáticos cafés.Para transmitirnos toda esta sabiduría culinaria, la autora recupera recetarios de diversas épocas y rememora las impresiones que Italia provocó en viajeros como Goethe, Stendhal o Dickens. Ha visitado también mercados y lonjas, e incluye suculentas páginas acerca de las virtudes de la cocina mediterránea y otras tantas sobre la filosofía del SlowFood, ese importante movimiento social que aspira al cultivo de un hedonismo inteligente. En suma, esta obra entusiasmará a los lectores hasta el punto de que querrán subir al primer avión hacia Italia.

Biografía del autor

Elena Kostioukovitch (Kiev, 1958) es traductora al italiano y al ruso y es autora de más de treinta libros. Obtuvo el Premio Bancarella Cucina 2007 por Por qué a los italianos les gusta hablar de la comida (Tusquets Editores, 2009), traducido en veinte países. Como traductora ha merecido galardones como el Premio por la mejor traducción del año (Rusia, 1988), el Premio Zoil (1999), el Premio Grinzame Cavour (2004), el Premio Literario Chiavari (Italia, 2007), el Premio Nacional de Traducción (Italia, 2008) y el Premio Gógol (Italia, 2012). Ha impartido clases en diversas universidades de Rusia, Japón o Argentina y, entre 2011 y 2017, en la Universidad de Milán, ciudad donde reside en la actualidad. Desde 1996 tiene la nacionalidad italiana, en cuya lengua escribe sus obras desde hace años.





Pasajes Libros SL ha recibido de la Comunidad de Madrid la ayuda destinada a prestar apoyo económico a las pequeñas y medianas empresas madrileñas afectadas por el COVID-19

Pasajes Libros ha recibido la ayuda a la modernización de las librerías de la Comunidad de Madrid correspondiente al ejercicio 2023 y 2024.

Pasajes Libros ha recibido la ayuda para la revalorización cultural y modernización de las librerías 2024, del Ministerio de Cultura, a través de la Dirección General del Libro, del Comic y de la Lectura.



Para mejorar la navegación y los servicios que prestamos utilizamos cookies propias y de terceros. Entendemos que si continúa navegando acepta su uso.
Infórmese aquí  aceptar cookies.