Diario para la prometida

Diario para la prometida

Svevo, Italo

Editorial Editorial Funambulista S.L.
Fecha de edición marzo 2007 · Edición nº 1

Idioma español

EAN 9788496601406
125 páginas
Libro encuadernado en tapa blanda
Dimensiones 14 mm x 18 mm


valoración
(0 comentarios)



P.V.P.  14,96 €

Sin ejemplares (se puede encargar)

Resumen del libro

Según costumbre de la época, la novia de Italo Svevo le pidió a éste que convirtiera en un Diario para la prometida el Kalenderbuch que había recibido como regalo en su veintiún cumpleaños. Un acontecimiento convencional, una anécdota. Y sin embargo, por una vez no es una curiosidad malsana la que anima la lectura. Svevo es el tipo de autor cuya vida, gris y mediocre, interesa sólo en la medida en que ilumina su obra, mediante la búsqueda de conexiones y paralelos entre esa intimidad relatada y la ficción. Diario para la prometida, al que repetidas veces se ha puesto en relación con Senilidad, la obra más sobresaliente de Italo Svevo después de La conciencia de Zeno, comparte con la novelística sveviana la misma circularidad y la misma naturaleza del relato filtrado por la conciencia de los protagonistas, esa antigua costumbre de replegarse en uno mismo y analizarse , en palabras del propio Svevo.
Por primera vez traducido al español un texto que da una visión íntima de uno de los autores más enigmáticos y literarios del siglo XX.

Biografía del autor

Pepa Linares de la Puerta (Madrid, 1948) estudió filología italiana e hispánica en la Universidad Complutense. Ha traducido narrativa de autores ingleses y estadounidenses como Peter Viertel, Edith Wharton, Bernard Malamud, Muriel Spark y George Meredith; e italianos como Camillo Boito, Luigi Bartolini, Giusepe Bonaviri, Scipio Slataper y Beppe Fenoglio. También ha traducido crítica, lingüística, arte y ensayo político de autores como Norberto Bobbio, Giorgio Vasari, Antonio Forcellino, Leonardo Sciascia, Claudio Magris, Michael Ignatieff y Geoffrey Parker. Ha dirigido varios talleres de traducción. Es premio "Ángel Crespo" 2014 por la traducción de "El partisano Johnny", de Beppe Fenoglio.





Pasajes Libros SL ha recibido de la Comunidad de Madrid la ayuda destinada a prestar apoyo económico a las pequeñas y medianas empresas madrileñas afectadas por el COVID-19

Para mejorar la navegación y los servicios que prestamos utilizamos cookies propias y de terceros. Entendemos que si continúa navegando acepta su uso.
Infórmese aquí  aceptar cookies.