Editorial Pulp Books
Fecha de edición julio 2013 · Edición nº 1
Idioma español
EAN 9788493857769
130 páginas
Libro
encuadernado en tapa blanda
Dimensiones 130 mm x 215 mm
Bajo los efectos del gin tonic, un hombre cuenta la historia de su amigo Willy, que vive encerrado en un piso del que nunca sale. Allí construye la maqueta de una ciudad, que acabará por imponerse a la propia realidad. Escrita con un lenguaje coloquial, humor y sentido del ritmo, 'Shakespeare destilado' muestra una metáfora burlesca de la literatura. La obra fue galardonada con el Premio García Barros por ofrecer un divertimento en busca de la libertad literaria .
Xesús Constela (Ferrol, 1963) reside en Poio. Deuse a coñecer ao gañar o Premio Torrente Ballester con As humanas proporcións (2004), colección de relatos galardoada tamén co premio da Asociación Española de Críticos Literarios. En 2007 publica a novela Libro das alquimias (2007). En 2008 gañou o Premio Manuel García Barros con Shakespeare destilado (2008), un monólogo humorístico sobre o proceso creativo que pon en dúbida a ficción tradicional e xoga coa tradición literaria de William Shakespeare. Na novela 15.724 (Xerais, 2012), que obtivo un grande éxito de crítica, presenta un xogo de voces narradoras que obrigan a reflexionar acerca de asuntos como a fronteira entre a cordura e a tolemia, a submisión ao poder ou a aplicación da pena de morte. En 2014 publicou Apoteose das perchas , unha novela breve en clave de sátira, e posteriormente A rotura das paisaxes (Xerais, 2016), Lisa deitada (2018), O peso do cerebro (Xerais, 2021) e Doce voz de Megafonía (Xerais, 2025).<br> Foi colaborador do suplemento Nordesía do Diario de Ferrol entre os anos 2004 e 2009 e ten numerosos artigos publicados en xornais e revistas. Participou en varias obras colectivas: Pontevedra, laranxeiras e limoeiros , Plug x{0026}amp; Play. Antoloxía galega de ciencia ficción erótica , e en dous volumes da serie Contos do sacaúntos da Fundación Vicente Risco. Co título de Como se fixo o primeiro alfabeto (2008) publicou a tradución e adaptación de dous contos de Rudyard Kipling. Foto do autor: Helena Constela.
|