Editorial P.O.L.
Fecha de edición abril 2017 · Edición nº 1
Idioma francés
EAN 9782818042243
208 páginas
Libro
Au départ, Jacques Jouet navait pas dautre intention que de « traduire en alexandrins la fin de la scène 4 de lacte II du Bourgeois gentilhomme pour la drôlerie du paradoxe formel qui sen suit. Mais, en réalité, il avait en tête de faire la pièce entière. Malgré lampleur et la difficulté de la tâche, il sy est finalement résolu. Lalexandrin, ici, est majoritairement classique, sans être pour autant archéologique. Il tient parfois compte de Hugo, de Mallarmé, de Rostand, de Queneau ou de Roubaud, parce quil serait absurde dignorer la continuité dAlexandre. Ainsi, le maître de philosophie fera la diérèse, mais pas Monsieur Jourdain. Dorimène aussi. Lalexandrin est un vers actif, aujourdhui, parmi dautres, et non des moindres, aussi vrai que la « cadence nationale , comme dit Mallarmé, est dans la mémoire de la langue française. On lira donc ici une traduction de français en français, mais de prose en vers. Avec toutes les heureuses fantaisies auxquelles cet exercice peut amener.
|