Editorial Alba
Lugar de edición
Barcelona, España
Fecha de edición febrero 2017 · Edición nº 1
Idioma español
EAN 9788490652848
398 páginas
Libro
encuadernado en tapa blanda con solapas
Dimensiones 140 mm x 210 mm
La señora Bovary, que hoy presentamos en una nueva traducción de María Teresa Gallego Urrutia, defendida en su día por Baudelaire y Sainte-Beuve ( Flaubert maneja la pluma como otros el escalpelo ), reivindicada por Zola y el naturalismo, rescatada por Sartre y los autores del nouveau roman, admirada por Nabókov por su incomparable imaginación plástica , es aún hoy un modelo central de lo que debe y no debe ser una novela.
Yo celebro que Emma Bovary -ha escrito Vargas Llosa- en vez de sofocar sus sentidos tratara de colmarlos, que no tuviera escrúpulo en confundir el cul y el coeur, que, de hecho, son parientes cercanos, y que fuera capaz de creer que la luna existía para alumbrar su alcoba.
Gustave Flaubert (1821-1880) no fue sólo un magistral adelantado de la modernidad, sino que fue también gran contador de historias, prodigioso captador de ambientes y extraordinario creador de caracteres. Además de "Madame Bovary", entre sus obras cabe destacar "La educación sentimental", "Salambó" y "Tres cuentos", obras todas ellas publicadas en Alianza Editorial.
|