Editorial Wagenbach
Fecha de edición abril 2014 · Edición nº 1
Idioma alemán
Traducción de Fried, Erich
EAN 9783803127228
Libro
encuadernado en tapa blanda
Ob für Schulklassen oder Theaterensembles - Erich Frieds Übertragungen von Shakespeares Stücken sind selbst längst zu Klassikern geworden. In der Lebendigkeit und Intensität ihrer Sprache sind die beiden großen Dichter untrennbar verbunden.
Wer 450 Jahre nach Shakespeares Geburtstag seine Stücke in ihrer Genialität und Einzigartigkeit wieder einmal lesen will, der sollte fraglos die Übersetzungen von Erich Fried wählen. Kein anderer Übersetzer bleibt so nah am Original, ohne die Shakespeare'sche Sprachgewalt zu vernachlässigen. Niemand hebt dabei gleichzeitig so sehr die überzeitliche Spannung und Aktualität der Werke hervor.
Und wer könnte besser Shakespeares Humor einfangen und die anrührende Tragik auswegloser Situationen fühlbar machen?
Wir haben die schönsten, beliebtesten oder auch umstrittensten, jedenfalls bedeutendsten Stücke Shakespeares für unsere Neuausgaben ausgewählt, um das Panorama des Tragödien- , Komödien- oder auch Historiendichters abzubilden. Gerade diese Werke erleben auf den deutschen Bühnen einmal mehr eine Renaissance.
Zum noch besseren Verständnis gibt der Shakespeare- Experte Friedmar Apel Theatergängern in einem Vorwort jeweils nützliche Informationen über die Stücke.
Schön ausgestattet in Anlehnung an die damaligen (seit 1970 erschienenen) Einzelausgaben.
Lesen Sie weiter
Gründe
Gedichte. Eine Auswahl aus dem Gesamtwerk
Als ich mich nach dir verzehrte
Gedichte von der Liebe
Die Schnabelsau
Leilieder und Knüllverse
Nació en abril de 1564 en la ciudad inglesa de Stratford-upon-Avon (a la orilla del río Avon), a 180 km al noroeste de Londres. Su padre ocupó varios cargos en el ayuntamiento, así William pudo recibir una educación digna, aunque no llegó a la universidad. Muy joven, a los dieciocho años, se casó con una mujer ocho años mayor que él, con la que tuvo tres hijos. Su primer contacto con el teatro se produjo hacia 1587 en su propia ciudad, pues entró como ayudante en una compañía que se dirigía a Londres y con ellos parece que se marchó, sin su familia, haciendo de todo: cuidador de caballos, apuntador, tramoyista, y más tarde actor y autor anónimo. A finales del siglo XVI, los teatros se multiplicaron en todos los países de Europa con características similares: el mismo tipo de locales, la representación a primera hora de la tarde, público escandaloso, precios baratos y x{0026}lt;i subvencionesx{0026}lt;/i de los ayuntamientos. En Londres, el más famoso fue el x{0026}lt;i Teatro del Globox{0026}lt;/i , del que Shakespeare se convirtió en accionista y donde estrenó casi todas sus obras; este teatro se construyó en 1598 y ardió en 1613. Nuestro autor estrenó también en otros teatros. Retirado a su ciudad natal, murió el 23 de abril de 1616, la misma fecha de la muerte de Miguel de Cervantes. Hoy, en Stratford, se pueden visitar su casa, la iglesia de la Santa Trinidad, donde está enterrado y, sobre todo, el Royal Skakespeare Theatre, en el que la compañía titular de actores representa obras del autor todos los días.
|