Un funámbulo entre metáforas. Mantener el equilibrio en traducción literaria

Un funámbulo entre metáforas. Mantener el equilibrio en traducción literaria

Arregui Barragán, Natalia
Jolicoeur, Louis

Editorial Universidad de Granada
Colección Fuera de Colección, Número 0
Fecha de edición abril 2013 · Edición nº 1

Idioma español

EAN 9788433855138
218 páginas
Libro Dimensiones 155 mm x 220 mm


valoración
(0 comentarios)



P.V.P.  19,00 €

Sin ejemplares (se puede encargar)

Resumen del libro

Estoy traduciendo una novela que eme encanta y en encuentro con varias metáforas novedosa.¿Cómo las traduzco? Algunas tienen alusiones zoomórficas, ¿Debo mantener los mismos animales? En varias se hace mención a los colores, ¿serán importantes? Y las flores¿las cambio? o ¿quizá transmiten un estilo? Hay varios pasajes cuyo léxico es escandaloso ¿será importante conservarlo pese alo inapropiado? ¿y el tono? ¿y este nivel de lengua? ...




Pasajes Libros SL ha recibido de la Comunidad de Madrid la ayuda destinada a prestar apoyo económico a las pequeñas y medianas empresas madrileñas afectadas por el COVID-19

Para mejorar la navegación y los servicios que prestamos utilizamos cookies propias y de terceros. Entendemos que si continúa navegando acepta su uso.
Infórmese aquí  aceptar cookies.