Traducir como trashumar

Traducir como trashumar

Gansel, Mireille

Editorial Galaxia Gutenberg
Colección Ensayo, Número 0
Lugar de edición Barcelona
Fecha de edición mayo 2023 · Edición nº 1

Idioma español

EAN 9788419392121
168 páginas
Libro encuadernado en tapa blanda
Dimensiones 115 mm x 180 mm


valoración
(0 comentarios)



P.V.P.  16,50 €

Disponibilidad inmediata (en stock)

Resumen del libro

Mireille Gansel se crio en la Francia de posguerra, hija de judíos refugiados.
Su familia, perseguida por el nazismo, provenía por parte de madre de Moravia y por parte de padre de Galitzia.
'País de los confines del imperio austrohúngaro, inventado cuando Polonia fue dividida, en 1772, y luego tachado del mapa del mundo en 1918.
Encrucijada de las lenguas de todos los pueblos que lo componían: polaco, ruteno, alemán, yidis', escribe la autora.
De ahí nace una fascinación por las lenguas, por las palabras y por la traducción que marcará la vida de Mireille.
Su oficio de traductora no puede desligarse de esos orígenes, ni tampoco de un profundo compromiso social y político, sobre todo hacia las minorías.
Es así como se comprende su labor como traductora, entre otras, de la poesía vietnamita durante la guerra del Vietnam.
Con este libro, y contando su experiencia como traductora y su trayectoria familiar entre lenguas, Mireille Gansel ha escrito un texto de culto, traducido a su vez a varios idiomas, un homenaje al oficio de traductor, a la traducción como puente entre culturas.
Un acto de fe en la vida, en nuestra capacidad para compartir la palabra y encaminarnos los unos hacia los otros.





Pasajes Libros SL ha recibido de la Comunidad de Madrid la ayuda destinada a prestar apoyo económico a las pequeñas y medianas empresas madrileñas afectadas por el COVID-19

Para mejorar la navegación y los servicios que prestamos utilizamos cookies propias y de terceros. Entendemos que si continúa navegando acepta su uso.
Infórmese aquí  aceptar cookies.