Traducción y violencia simbólica

Traducción y violencia simbólica

Autor no determinado

Editorial Comares
Fecha de edición octubre 2020 · Edición nº 1

Idioma español

EAN 9788490458723
228 páginas
Libro Dimensiones 170 mm x 240 mm


valoración
(0 comentarios)



P.V.P.  22,00 €

Sin ejemplares (se puede encargar)

Resumen del libro

En el último tercio del s.
XX, el sociólogo francés Pierre Bourdieu desarrolla el concepto de violencia simbólica, una noción esclarecedora para entender cómo se tejen las relaciones de dominación y que pronto adoptan numerosos campos del saber para explicar las complejas dinámicas de la desigualdad.
Así ha ocurrido también en los Estudios de Traducción, donde los enfoques sociológicos han ido ganando terreno en los últimos tiempos, ampliando los horizontes abiertos gracias a avances gestados en las décadas previas, especialmente de la mano de los llamados giro cultural y del poder , y de la concepción de la traducción como reescritura y como acto de manipulación.
Partiendo de estos preceptos teóricos, la presente antología busca mirar con ojos renovados la noción de violencia simbólica para situarla como eje desde el que estudiar algunos de los asuntos que más preocupan a los Estudios de Traducción en el s.
XXI.
Para ello, un conjunto de autores de esta rama con diferentes bagajes e intereses investigadores diversos toman como fundamento esta noción para investigar cómo la traducción perpetúa, normaliza



Pasajes Libros SL ha recibido de la Comunidad de Madrid la ayuda destinada a prestar apoyo económico a las pequeñas y medianas empresas madrileñas afectadas por el COVID-19

Pasajes Libros ha recibido la ayuda a la modernización de las librerías de la Comunidad de Madrid correspondiente al ejercicio 2023.

Para mejorar la navegación y los servicios que prestamos utilizamos cookies propias y de terceros. Entendemos que si continúa navegando acepta su uso.
Infórmese aquí  aceptar cookies.