Editorial Farrar, Straus & Giroux
Fecha de edición junio 2002
Idioma inglés
EAN 9780374528379
824 páginas
Libro
encuadernado en tapa blanda
Dimensiones 142 mm x 213 mm
The award-winning translation of Dostoevsky's last and greatest novel.
Richard Pevear and Larissa Volokhonsky were awarded the PEN/Book-of-the-Month Translation Prize for "The Brothers Karamazov" and have also translated Dostoevsky's "Crime and Punishment," " Notes from Underground," "Demons," and "The Idiot."
Winner of the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize
This translation by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky remains true to the verbal inventiveness of Dostoevsky's prose, preserving the multiple voices, the humor, and the surprising modernity of the original.
"The Brothers Karamazov " is a murder mystery, a courtroom drama, and an exploration of erotic rivalry in a series of triangular love affairs involving the "wicked and sentimental" Fyodor Pavlovich Karamazov and his three sons--impulsive and sensual Dmitri; the coldly rational Ivan; and the healthy, red-cheeked young novice Alyosha. Through the gripping events of their story, Dostoevsky portrays the whole of Russian life, its social and spiritual strivings, in what was both the golden age and a tragic turning point in Russian culture.
"This acclaimed English version of Dostoevsky's magnificent last novel does justice to all its levels of artistry and intention: as murder mystery, black comedy, pioneering work of psychological realism, and enduring statement about freedom, sin, and suffering . . . The translators come as close to Dostoevsky's Russian as possible."--Joseph Frank, Princeton University
" Dostoevsky is at once the most literary and compulsively readable of novelists we continue to regard as great . . . "The Brothers Karamazov" stands as the culmination of his art--his last, longest, richest and most capacious book. This scrupulous rendition can only be welcomed. It returns to us a work we thought we knew, subtly altered and so made new again."--Donald Fanger, "Washington Post Book World"
"It may well be that Dostoevsky's world , with all its resourceful energies of life and language, is only now--and through the medium of this new translation--beginning to come home to the English-speaking reader."--John Bayley, " The New York Review of Books"
"This acclaimed English version of Dostoevsky's magnificent last novel does justice to all its levels of artistry and intention: as murder mystery, black comedy, pioneering work of psychological realism, and enduring statement about freedom, sin, and suffering . . . The translators come as close to Dostoevsky's Russian as possible."--Joseph Frank, Princeton University
|
||||||