Editorial Dumerchez
Fecha de edición enero 2017 · Edición nº 1
Idioma harari
EAN 9782847911916
Libro
Pour la première fois Arthur Rimbaud est traduit en Amharique, cette langue que, parmi d'autres, il pratiquait dans la Corne de l'Afrique et en Ethiopie où il avait choisi de vivre. Passages offre une version bilingue de textes essentiels du poète dont l'Ethiopie ne connaissait à ce jour que la vie d'explorateur et de marchand, familier du Négus Ménélik et du Ras Makonnen, le père du Ras Tafari, futur Empereur (Négus) sous le nom d'Haïlé Sélassié 1er.
x{0026}lt;div x{0026}lt;strong Arthur Rimbaudx{0026}lt;/strong x{0026}lt;/div x{0026}lt;div x{0026}lt;strong Charleville, Francia, 1854 - Marsella, Francia, 1891x{0026}lt;/strong x{0026}lt;/div x{0026}lt;p Nació en la localidad francesa de Charleville al noroeste de Francia. Fue el segundo de los cuatro hijos de una pareja formada por un soldado de infantería que abandonaría a la familia años después y por una madre de familia de agricultores. En la escuela mostró un talento insólito para las letras y con quince años ganó el primer premio de versos latinos en el Concurso Académico. A partir de 1870 comenzó sus repetidas huidas de la casa familiar a París o Bruselas, donde contactó con el círculo de los poetas simbolistas y otros artistas y comenzó una tormentosa relación con el poeta Paul Verlaine, que acabó en 1873, en el mismo año en el que publicaba x{0026}lt;/p x{0026}lt;em Una temporada en el infierno.x{0026}lt;/em x{0026}lt;p Con veintiún años decidió abandonar la poesía. Durante los siguientes dieciséis años pasó su vida entre Francia y África y se convirtió en comerciante. Un tumor lo obligó a regresar a Francia, donde murió en 1891 en un hospital de Marsella, con tan solo treinta y siete años. La primera edición de sus obras completas se publicó en 1895. x{0026}lt;/p
|