Noches de invierno

Noches de invierno

de Eslava, Antonio

Editorial Iberoamericana-Vervuert
Fecha de edición enero 2014 · Edición nº 1

Idioma español

EAN 9788484897774
246 páginas
Libro


valoración
(0 comentarios)



P.V.P.  29,80 €

Sin ejemplares (se puede encargar)

Resumen del libro

Aunque casi nada sabemos de su autor, Antonio de Eslava, bien pudo pertenecer, como los contertulios de sus novelas, a ese nuevo público lector, formado por comerciantes y viajeros, hombres con disponibilidad de tiempo de ocio, curiosidad y ganas de disfrutar con los amigos. En las Noches de invierno vemos cómo la literatura refleja ese deseo de convivencia ciudadana, esa voluntad de compartir el conocimiento, las novedades, las noticias y de hacerlo con humor y amenidad. Noches de invierno es una obra única en la forma de estructurar e imbricar un ingente y variado material, formado por elementos muy dispares de la tradición clásica, la cuentística medieval y las novedades prosísticas de los humanistas y los novellieri. Además, el éxito y el número de ediciones la sitúan en una privilegiada posición en el panorama que articula el origen de la novela moderna. La novela Noches de invierno sirvió de fuente a La Tempestad de William Shakespeare, y Marcelino Menéndez Pelayo, que estudia la obra en sus Orígenes de la novela, vol. II, p. 120-138, admite la imitación directa. Sin embargo no tiene una buena opinión sobre su estilo, y le tilda de ser "uno de los autores más toscos y desaliñados en una época en que casi todo el mundo escribía bien, unos por estudio, otros por instinto"; el modesto autor le daría la razón, pues en el primer prólogo habla de sus "toscos y mal limados diálogos" rumiados "en la oficina de su corto entendimiento" y en el segundo de "las punzosas espinas de mi tosca lengua". Menéndez Pelayo le reconoce, empero, que sus argumentos suelen ser interesantes y lo extrañamente remoto de algunas sus fuentes bibliográficas (por ejemplo, un flamenco Juan de Vespure del que no se tiene noticia alguna), circunstancias a las que debió su popularidad y su aprecio entre la gente de mayor lectura de su época. Lo cierto es que esa tosquedad es sólo aparente, ya que el texto está escrito influido por el dialecto navarro aragonés. Eslava se propuso escribir para:
"Aliviar la pesadumbre de las noches holgando los oídos del lector con algunas preguntas de filosofía natural y moral, insertas en apacibles historias"




Pasajes Libros SL ha recibido de la Comunidad de Madrid la ayuda destinada a prestar apoyo económico a las pequeñas y medianas empresas madrileñas afectadas por el COVID-19

Para mejorar la navegación y los servicios que prestamos utilizamos cookies propias y de terceros. Entendemos que si continúa navegando acepta su uso.
Infórmese aquí  aceptar cookies.