Su carro de la compra está vacío

Volver

Metodología de la traducción directa del inglés al español

Materiales didácticos para traducción general especializada

22,00 €

Sin ejemplares (se puede encargar)

Metodología de la traducción directa del inglés al español. Materiales didácticos para traducción general especializada

22,00 €

Metodología de la traducción directa del inglés al español

Materiales didácticos para traducción general especializada

  • Editorial: Comares
  • Fecha de la edición:
  • Número de la edición: 1
  • ISBN: 978-84-9045-431-2
  • EAN: 9788490454312
  • Colección: Interlingua
  • Encuadernación: Tapa blanda
  • Dimensiones: 170 cm x 240 cm
  • 320 páginas
  • Idiomas: español-inglés
Este manual práctico ofrece materiales didácticos para las diferentes asignaturas de traducción general y especializada del inglés al español del actual Grado en Traducción y sigue la metodología propuesta por las directrices del Espacio Europeo de Educación Superior.
Está estructurado en 17 unidades didácticas que abarcan todo el proceso de traducción general y especializada y tratan temas como el método de traducción, el mercado laboral, los recursos de documentación del traductor, las técnicas de traducción de la terminología especializada o la labor de revisión de textos.
Incluye más de 45 textos para traducir, de diferente nivel de dificultad, longitud y especialización, textos para revisar, 65 ejercicios para llevar a cabo en el aula y fuera de ella y 15 reflexiones sobre la práctica de la traducción directa del inglés al español, con el fin de que cada docente pueda elegir los más apropiados para cada situación de enseñanza-aprendizaje concreta.
La tercera edición incluye más textos y ejercicios y aumenta las reflexiones con que empieza cada unidad didáctica.

Compartir


Mantente al día de la
actualidad de Pasajes