Editorial Editorial Renacimiento
Colección Calle del Aire, Número 137
Lugar de edición
Valencina de la Concepcion
Fecha de edición mayo 2015 · Edición nº 1
Idioma español
EAN 9788416246243
128 páginas
Libro
encuadernado en tapa blanda
Dimensiones 170 mm x 240 mm
Antonio Rivero Taravillo (Melilla, 1963) ha publicado los libros de poemas Farewell to Poesy (2002), El árbol de la vida (2004), Lejos (2011) y, en esta misma colección, La lluvia (2013).
En prosa, es autor de media docena de ensayos y libros de viajes, así como de una biografía en dos tomos de Luis Cernuda (con el primero de los cuales obtuvo el Premio Comillas). En 2014 apareció en Espuela de Plata su novela Los huesos olvidados, que narra -ficción basada en hechos reales- la visita de Octavio Paz a España durante la Guerra Civil.
Ha traducido libros de poemas de, entre otros, John Keats (Premio Andaluz a la Traducción Literaria), Alfred Tennyson, Robert Graves, Ezra Pound, Christopher Marlowe, John Milton o Gerard Manley Hopkins, así como la Poesía completa de William Shakespeare y la Poesía reunida de W. B. Yeats, además de antologías de poesía norteamericana, irlandesa medieval y gaélica escocesa. Ha trasladado igualmente libros de Jamie O'Neill, Liam O'Flaherty, Flann O'Brien, Jonathan Swift, Harold Bloom, John Donne y muchos más.
En la actualidad dirige la revista Estación Poesía y es columnista del diario El Mundo en su edición de Sevilla, ciudad en la que reside desde la infancia.
Antonio Rivero Taravillo se estrenó como poeta con la plaquette Bajo otra luz (1989) y más tarde con el libro Farewell to Poesy (2002), seguido de otros hasta su anterior entrega, Los hilos rotos (2022, I Premio Ciudad de Lucena Lara Cantizani). Premio Comillas por su vida de Cernuda, y Premio Antonio Domínguez Ortiz de Biografías por Cirlot, ser y no ser de un poeta único, tiene además el Premio Rafael Pérez Estrada de Aforismos y el Premio Feria del Libro de Sevilla. Reconocido como uno de los más destacados traductores de poesía en lengua inglesa al español, suya es la versión de Poesía reunida de W. B. Yeats (2009). Ha vertido igualmente en traducción directa a muchos autores que escribieron en gaélico irlandés, como Flann Ox{0026} x02019;Brien o Liam Ox{0026} x02019;Flaherty. Otros libros suyos son Antiguos poemas irlandeses (2001) o En busca de la Isla Esmeralda (2017). Su más reciente novela es 1922 (2022). Dirige la revista Estación Poesía.
|