Editorial Sequitur
Fecha de edición noviembre 2017 · Edición nº 1
Idioma español
EAN 9788415707479
112 páginas
Libro
encuadernado en tapa blanda
Dimensiones 120 mm x 170 mm
"¿Está pensada una traducción para los lectores que no entienden el original? De ser así, se explicaría la diferencia de rango que, en el mundo del arte, existe entre el original y la traducción. Pero ¿qué dice una obra literaria? ¿Qué transmite? Lo esencial en ella no es la transmisión, el enunciado. Sin embargo, una traducción que buscase transmitir solo podría transmitir lo transmitido, es decir, lo inesencial."
Walter Benjamin, filósofo y crítico alemán, es uno de los pensadores más importantes e influyentes del siglo XX.
|