Su carro de la compra está vacío

Volver

Editar y traducir

La movilidad y la materialidad de los textos

29,90 €

Sin ejemplares (se puede encargar)

Editar y traducir. La movilidad y la materialidad de los textos

29,90 €

Editar y traducir

La movilidad y la materialidad de los textos

  • Editorial: Gedisa
  • Fecha de la edición:
  • Lugar de la edición: Barcelona
  • Número de la edición: 1
  • ISBN: 978-84-18914-27-0
  • EAN: 9788418914270
  • Colección: Cla-De-Ma/Historia
  • Encuadernación: Tapa blanda
  • Dimensiones: 153 cm x 225 cm
  • 360 páginas
  • Idiomas: español
¿Cómo entender la relación entre las obras y sus textos? Éstas parecen desafiar al tiempo y mantenerse siempre iguales a sí mismas: Don Quijote ha sido Don Quijote desde 1605 hasta el día de hoy. Sin embargo, las obras siguen siendo leídas y reinterpretadas de numerosas maneras. Difundidas a través de múltiples textos, éstas migraron entre la voz y la escritura, entre los géneros y las lenguas, entre los modos de publicación y las ediciones.
Para explicar las diversas modalidades de transformación, creación y circulación de los textos entre lenguas, culturas y formas de expresión, Roger Chartier acude al concepto de movilidad de las obras . Se trata de un concepto original que se observa en la materialidad de los textos, las diferentes autorías (identidades reales o seudónimos), las relaciones entre los géneros discursivos, las traducciones a otros idiomas, las adaptaciones a otros géneros literarios u otros formatos, las variaciones entre las ediciones impresas, las expectativas de los lectores, las correcciones introducidas por los mismos autores o las intervenciones de editores, traductores, impresores y censores en las nuevas versiones o formatos.
Un ensayo brillante que sitúa la materialidad de los textos y la movilidad de las obras en el corazón de la historia cultural y la geografía literaria modernas.

Compartir


Mantente al día de la
actualidad de Pasajes