Editorial La Bella Varsovia
Fecha de edición septiembre 2023
Idioma español
EAN 9788433919243
360 páginas
Libro
encuadernado en tapa blanda
Dimensiones 210 mm x 140 mm
Un libro de libro de libros, un libro libre.
Una muchacha tiene una corazonada, se pregunta por el amor y por el lenguaje, lo escribe en un poema.Una muchacha tiene una corazonada: la de que debe, por ejemplo, viajar hasta el enamoramiento cabalgando un cómic o un cuadro o una lengua prehistórica.
Una muchacha que recorre estas páginas, que habla por ellas, y a la que llaman la Corazonada: también la Comeflores, la Robaperlas o la Chica de las pitayas.
Presentimiento y alias, sustantivo y epíteto: por activa y por pasiva, pasión.
Los poemas de Corazonada se preguntan por el amor y el lenguaje, y si acaso son lo mismo; cómo se juntan el amor con el amor, y las palabras con las cosas.
Lo plantean desde la fantasía, que Berta García Faet ya una de nuestras grandes poetas de hoy, referente luminoso más allá de cuestiones generacionales y barreras geográficas entiende aquí como una dimensión oblicua y soñadora de la filosofía.
Los métodos son variados: se puede patinar por la infancia, o meter a todos los chicos besados desde 1999 en una misma habitación, reseñar libros cuyos títulos cambian según el día y buscar novelas en las etimologías, o animales en las metáforas, o la vida en la muerte, o verdades en las erratas.
Corazonada lamenta, duda, celebra, admite y no admite, se acurruca, todo al mismo tiempo: un triunfo de la imaginación.
Qué gran poeta es Berta García Faet. (Jorge Carrión) Un intelecto bullicioso y erudito atrapado en los umbrales de la cultura y la literatura como nudos gordianos: intrincado y elíptico. (Laurence Cotterell) Un proyecto de rebelión lingüística, y desde luego lúcida. (Lucina Schell) Amor, energía y elocuencia.
Una especie de cuadratura del círculo, un lince ibérico.
Que nos dure muchos años. (Andrés Barba)
Berta García Faet (Valencia, España, 1988). Autora de los libros 'Corazonada' (La Bella Varsovia, 2023); 'Una pequeña personalidad linda' (La Bella Varsovia, 2021); 'Los salmos fosforitos' (La Bella Varsovia, 2017), Premio Nacional de Poesía Joven x{0026} x0201C;Miguel Hernándezx{0026} x0201D; 2018; 'La edad de merecer' (La Bella Varsovia, 2015), traducido al inglés por Kelsi Vanada con el título de The Eligible Age (Song Bridge Press, 2018); y otros cuatro poemarios, reunidos en 'Corazón tradicionalista: Poesía 2008-2011' (La Bella Varsovia, 2017). Ha traducido, entre otros, a Paul Legault y a Blanca Llum Vidal. Doctora en Estudios Hispánicos (Brown University).
|