David Bellos es profesor de Francés y Literatura Comparada en la Universidad de Princeton, donde dirige el PIIRS Graduate Fellows Program. Traductor de numerosos libros y biógrafo de diversos autores, ha sido galardonado con el premio de traducción de la French-American Foundation, el Prix Goncourt de biografía, el Man Booker International, el Book Award de la American Library en París y el Howard T. Behrman Award for Distinguished Achievement in the Humanities. Interesado en la escritura, los estudios de traducción y la historia de los derechos de autor, está convencido de que incluso las cosas más difíciles y complicadas pueden decirse en una prosa sencilla y comprensible.
Mostrando 6 libros encontrados (1 páginas)
1
Libro encuadernado en tapa blanda · 448 páginas
PVP: 22,90 €
ISBN 978-84-1100-330-8
EAN 9788411003308
Cómo una idea de hace siglos controla y monetiza casi todos los aspectos de la vida moderna. El copyright está en todas partes y es la base de nuestro sistema económico. Desde la canción que tarareamos por la mañana hasta las aplicaciones del móvil, prácticamente todo lo que configura nuestra vida cotidiana está sujeto a ...
más informaciónDisponibilidad inmediata (en stock)
Ouvrage de référence depuis près de trente ans, primé par l'académie Goncourt, cette grande biographie de Georges Perec dresse le portrait d'une personnalité modeste, angoissée, attachante et drôle, douée d'une puissance créatrice peu commune. Fils d'immigrés polonais morts dans la guerre et les camps, Georges Perec s'est voué à l'écriture dès l'âge de 18 ans, ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Ceci n'est pas un manuel de traduction, mais un guide de voyage. Il n'y est pas question de méthode ni de techniques, mais de l'"arbre à vodka" qui fit son apparition dans une Bible estonienne, ou encore du poisson Babel, merveilleuse créature extraterrestre qu'il suffirait de s'enfoncer dans l'oreille pour comprendre aussitôt toutes les langues ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
La gente habla idiomas distintos, desde siempre. Los antiguos griegos no hacían caso de nada que no se expresara en griego; los romanos hacían hablar latín a todos los demás; y en India, la gente aprendía las lenguas de sus vecinos, como las aprendía también muchos europeos corrientes en el pasado (Cristóbal Colón conocía el ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Libro encuadernado en tapa blanda · 400 páginas
PVP: 15,90 €
ISBN 978-0-241-95430-0
EAN 9780241954300
How do we really make ourselves understood to other people? This question is at the heart of David Bellos' funny, wise and life-affirming language book, which shows how, from puns to poetry, news bulletins to the Bible, Asterix to Swedish films, translation is at the heart of everything we do - and makes us who ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Is That A Fish in Your Ear? ranges across human experience to describe why translation sits deep in human experience, and why we need it in so many situations, from the spread of religion to our appreciation of literature; as David Bellos shows, great writers are often great translators too. Written with joie de vivre ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
1
|