Editorial Beck
Fecha de edición mayo 2015 · Edición nº 6
Idioma alemán
EAN 9783406620348
1392 páginas
Libro
encuadernado en tapa dura
Zum Werk
Der "Becher" ist seit vielen Jahren DAS Standardwörterbuch, wenn es um juristische Fachübersetzungen geht, denn es stellt die derzeit umfassendste Sammlung spanischer juristischer und verwandter Begriffe und Redewendungen dar.
Bei den Termini findet der Leser nicht nur die gebräuchlichen Übersetzungen, sondern auch Anwendungsbeispiele, typische Redewendungen, gebräuchliche juristische Formeln, Hinweise zum Fachgebiet oder Kontexte. Infokästchen mit rechtsvergleichenden Anmerkungen zur Übersetzung helfen den Lesern, wenn aufgrund der Unterschiede in den Rechtsordnungen keine 1:1-Übersetzung möglich ist.
Vorteile auf einen Blick
- in Jahrzehnten aufgebaute Sammlung juristischer Terminologie
- Begriffe nicht nur aus Deutschland, sondern auch aus Österreich und der Schweiz
- Infokästchen zu rechtlichen Unterschieden und Ratschlägen zur unmissverständlichen Übersetzung
- ein umfangreicher Anhang mit Übersichten und Beispielen
Zielgruppe
Für Fachübersetzer und -dolmetscher, international arbeitende Juristen, Wirtschaftsunternehmen, Behörden und Gerichte mit grenzüberschreitenden Beziehungen, internationale Organisationen, Botschaften, Konsulate, Sprachendienste, Universitäten.
|