Editorial Berenberg
Fecha de edición marzo 2015 · Edición nº 1
Idioma alemán
EAN 9783937834795
96 páginas
Libro
encuadernado en tapa dura
Wer so hei t, muss aus der schönen Gegend stammen, wo ETA, Industrie, Fu ball und Frank Gehry in manchmal nicht recht geheurer Nachbarschaft leben. Ibon Zubiaur hat eine baskische Paradeerziehung durchlaufen, mit baskischer Schulbildung und Spanisch als erster Fremdsprache. Er spricht bis heute eine Sprache, die im Baskenland nur eine Minderheit beherrscht. Er ist das Produkt einer Nation, die samt Sprache im späten 19. Jahrhundert von einem Herrn namens Sabino Arana neu erfunden wurde. Hier erklärt Zubiaur, was es hei t. in einem solchen Land zu Hause zu sein, warum ein Begriff wie Rasse hier noch immer eifrige Verwendung findet. Er blickt auf die ebenso kurze wie heftige Geschichte der Basken, erklärt, warum hier Menschen merkwürdige Namen haben wie er und er feiert den Fu ballclub Athletic Bilbao als ein gelungenes Experiment selbstbewusster Integrationspolitik.
Ibon Zubiaur (Getxo, 1971) Vivió durante ocho años en Berlín. Impartió clases de Literatura en la Universidad de Tubinga (2002-2008) y dirigió el Instituto Cervantes de Múnich (2008-2013). Ha traducido a autoras de la antigua República Democrática Alemana como Brigitte Reimann, Irmtraud Morgner y Maxie Wander, a voces recientes como Kim de lx{0026} x02019;Horizon y Antje Rávik Strubel, y a clásicos como Yeats, Rilke, Stifter, Joseph Roth o Kracauer. Es autor de las ediciones Pioneros de lo homosexual (2007) y Al otro lado del Muro. La RDA en sus escritores (2014), además del ensayo Wie man Baske wird (2015) y numerosos artículos en revistas científicas y prensa. En 2022, publicó su libro Estímulo y censura. Una aproximación al sistema literario de la RDA (Punto de Vista Editores).
|