Svetlana Geier, una vida entre lenguas

Svetlana Geier, una vida entre lenguas

Gut, Taja

Editorial Tres Hermanas
Fecha de edición febrero 2021 · Edición nº 1

Idioma español

EAN 9788412291186
232 páginas
Libro encuadernado en tapa blanda con solapas
Dimensiones 130 mm x 200 mm


valoración
(0 comentarios)



P.V.P.  23,00 €

Sin ejemplares (se puede encargar)

Resumen del libro

Si una vida merece el calificativo de «novelesca es la de la traductora Svetlana Geier.
Nacida en Kiev en 1923, pasó su infancia entre algunos de los intelectuales más sobresalientes de su país.
Las purgas estalinistas acabaron con la vida de su padre y, más tarde, durante la ocupación alemana, asistió a la barbarie nazi en su versión más cruenta.
Gracias a su inteligencia y a una pulsión vital fuera de lo común, Geier se convertiría años después en la traductora de literatura rusa al alemán más brillante del siglo XX.
Una nueva traducción de las cinco grandes novelas de Dostoievski fue la tarea titánica con la que coronó una vida de servicio a la traducción y la literatura.
Una espléndida autobiografía que incluye varias entrevistas que el editor y traductor Taja Gut le hizo a Svetlana Geier entre 1986 y 2007.




Pasajes Libros SL ha recibido de la Comunidad de Madrid la ayuda destinada a prestar apoyo económico a las pequeñas y medianas empresas madrileñas afectadas por el COVID-19

Para mejorar la navegación y los servicios que prestamos utilizamos cookies propias y de terceros. Entendemos que si continúa navegando acepta su uso.
Infórmese aquí  aceptar cookies.