Editorial Turner
	
					
					
						Colección Noema, Número 0
					
					
					   Lugar de edición
					
					Madrid, España
					
					
                    
					
					
					
						Fecha de edición  septiembre 2014  · Edición nº 1
					
					
					
						
						
							
						Idioma español
							
							
							
						
						
						
						
						
						
						
						
						
					
			    	EAN 9788415832331
					
						
						338 páginas
					
					
					
						
					
					
					
					
						Libro
                    
					
								
					
						Dimensiones 140 mm x 220 mm
					
					
						
Un misionero y filólogo aterriza en mitad de la jungla amazónica con dos objetivos: va a aprender el endiablado idioma de esa tribu casi virgen, los pirah , a los que nadie ha conseguido entender, ni enseñar otras lenguas. Y va a traducir para ellos la Biblia y a descubrirles la fe.
Así empieza una de las aventuras lingüísticas más curiosas de las que se tienen noticia: intentando aprender el idioma de los pirah , viviendo entre ellos, tratando de desentrañar su vida y su cultura, al narrador se le caen nada menos que las tesis de Chomsky, eso de que existe una gramática innata para todos los seres humanos. Los pirah no usan los números, no hablan en pasado ni en futuro, sus frases nunca tienen más de dos verbos y no relatan tradiciones : ni dioses, ni mitos, ni los orígenes
del universo. Por no tener, no tienen ni colores.
Y en vez de buenas noches, dicen no duermas,
hay serpientes .
Sin embargo, Everett, con su cuaderno y su grabadora, aprende pirah , y al aprender la lengua aprende la cultura. Lo que sucede después (¿acaban todos leyendo la Biblia?) ya hay que leerlo.
			
  | 
        ||||||