Usted se encuentra en:
Inicio
/ Libros
/ ESPAÑOL / Aprendizaje del español / Filología / Filología y traducción /
Mi pedido
0 artículos
0,00 €
Libro encuadernado en tapa blanda · 568 páginas
PVP: 19,90 €
ISBN 978-84-670-4110-1
EAN 9788467041101
El libro del español correcto. Claves para hablar y escribir bien en español es una obra pensada para ayudar a quienes se preocupan por mejorar su forma de expresarse. Escrito en un estilo claro, ameno y fluido, y planteado desde una orientación esencialmente práctica, el libro tiene como objetivo proporcionar información completa, actualizada y rigurosa ...
más informaciónDisponibilidad inmediata (en stock)
El propósito de esta obra es de dar a conocer un periodo y unas prácticas literarias y artísticas, así como sus transcodificaciones que se han desarrollado en Italia a lo largo del siglo XX y principio del siglo XXI desde el primer movimiento de vanguardia, es decir el futurismo y su fundador Filippo Tommaso Marinetti, ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Libro · 612 páginas
PVP: 56,00 €
ISBN 978-84-8489-759-0
EAN 9788484897590
Sin ejemplares (se puede encargar)
Sáenz Sagaseta de Ilúrdoz, Miguel
Libro · 192 páginas
PVP: 15,00 €
ISBN 978-84-9012-233-4
EAN 9788490122334
Sin ejemplares (avisar cuando esté disponible)
Sin ejemplares (se puede encargar)
Libro encuadernado en tapa dura · 416 páginas
PVP: 25,00 €
ISBN 978-84-96824-41-6
EAN 9788496824416
De la A a la Z, he aquí una guía para recorrer la geografía fantástica del orbe del alfabeto , escribió Víctor García de la Concha a propósito de un libro de referencia, pero también de lectura, que estaba desde hace años descatalogado y se presenta ahora con más de una docena de nuevos capítulos, ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Sin ejemplares (se puede encargar)
Libro encuadernado en tapa blanda · 340 páginas
PVP: 19,00 €
ISBN 978-84-15834-23-6
EAN 9788415834236
La autotraducción ha sido tradicionalmente considerada una práctica poco frecuente en el terreno traductológico, aunque la historia literaria alberga una larga lista de autores bilingües que han vertido su propia obra de una lengua a otra. Éste es el caso de la escritora puertorriqueña Rosario Ferré, quien acomete la labor de reescribir su propia obra ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Libro encuadernado en tapa blanda · 192 páginas
PVP: 17,00 €
ISBN 978-84-9045-048-2
EAN 9788490450482
Sin ejemplares (se puede encargar)
Cuatro han sido los campos del saber que, por dispares que puedan parecer, han concitado nuestro interés en esta investigación: la correcta denominación de las palabras (o términos) y su definición en contextos concretos; su equivalencia respecto a los c
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Sin ejemplares (se puede encargar)
Libro · 516 páginas
PVP: 48,00 €
ISBN 978-84-8489-736-1
EAN 9788484897361
Esta obra, que consta de 214 entradas, preparadas por algo más de un centenar de especialistas, pretende llenar un vacío documental sobre la traducción en lengua castellana, al ofrecer información detallada acerca de los principales traductores hispanoamericanos, desde la época colonial hasta nuestros días, además de visiones panorámicas sobre los diferentes espacios geográficos. Los artículos ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Libro encuadernado en tapa blanda · 560 páginas
PVP: 24,90 €
ISBN 978-84-670-3981-8
EAN 9788467039818
Los hablantes nos enfrentamos a menudo con vacilaciones y dudas cuandopretendemos usar de manera correcta la lengua española: ¿los nombrespropios tienen una forma ortográfica fija?, ¿se dice horas extras u horas extra?,¿los apodos van entre comillas?, ¿veintiún personas o veintiuna personas?,¿los asuntos a tratar o los asuntos por tratar?, ¿dudo que venga o dudo deque ...
más informaciónDisponibilidad inmediata (en stock)
Libro · 266 páginas
PVP: 21,00 €
ISBN 978-84-9828-445-4
EAN 9788498284454
Estudio que describe la lengua española de Filipinas a través del análisis de documentos coloniales seleccionados del Archivo General de Indias, constatando los fenómenos lingüísticos que definen los rasgos genéticos de su dialectalización, adaptados a las realidades del archipiélago y su innegable dependencia novo hispana.
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Libro encuadernado en tapa blanda · 176 páginas
PVP: 15,00 €
ISBN 978-84-9045-031-4
EAN 9788490450314
Sin ejemplares (se puede encargar)
Libro encuadernado en tapa blanda · 176 páginas
PVP: 17,00 €
ISBN 978-84-9836-714-0
EAN 9788498367140
Sin ejemplares (se puede encargar)
Libro encuadernado en tapa blanda · 176 páginas
PVP: 17,00 €
ISBN 978-84-9836-715-7
EAN 9788498367157
Sin ejemplares (se puede encargar)
Arregui Barragán, Natalia; Jolicoeur, Louis
Libro · 218 páginas
PVP: 19,00 €
ISBN 978-84-338-5513-8
EAN 9788433855138
Estoy traduciendo una novela que eme encanta y en encuentro con varias metáforas novedosa.¿Cómo las traduzco? Algunas tienen alusiones zoomórficas, ¿Debo mantener los mismos animales? En varias se hace mención a los colores, ¿serán importantes? Y las flores¿las cambio? o ¿quizá transmiten un estilo? Hay varios pasajes cuyo léxico es escandaloso ¿será importante conservarlo pese ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Sin ejemplares (se puede encargar)
Sin ejemplares (avisar cuando esté disponible)
|