Su carro de la compra está vacío

Volver

La traducción histórica y el asiento de esclavos británico

12,00 €

Sin ejemplares (se puede encargar)

La traducción histórica y el asiento de esclavos británico

12,00 €

La traducción histórica y el asiento de esclavos británico

  • Editorial: Comares
  • Fecha de la edición:
  • Número de la edición: 1
  • ISBN: 978-84-9045-824-2
  • EAN: 9788490458242
  • Colección: Interlingua
  • Encuadernación: Tapa blanda
  • Dimensiones: 170 cm x 240 cm
  • 102 páginas
  • Idiomas: español
La traducción ha desempeñado y desempeña un papel importante en la consecución de la comunicación en el terreno de las relaciones diplomáticas.
La obra La traducción histórica y el asiento de esclavos británico invita al lector a sumergirse en una disciplina que aúna los estudios de traducción y la historia, sirviendo de escenario de este primer encuentro el asiento de esclavos británico.
La autora define qué se entiende por traducción histórica ; presenta la necesidad de una teoría particular de traducción de textos históricos; elabora cuatro estrategias traductológicas, destinadas a guiar a este traductor especializado, según el tipo de encargo; resume el Tratado del Asiento británico; hace hincapié en la figura de Thomas Geraldino, como diplomático clave y traductor de documentos del asiento; extrae fragmentos de misivas relacionadas con las relaciones diplomáticas entre España y Gran Bretaña, poniendo el acento en el papel de la traducción; y compara la traducción diociochesca en general con la llevada a cabo en el contexto del asiento británico.
De Luxán Hernández señala que el término traducción hi

Compartir


Mantente al día de la
actualidad de Pasajes