Éloge de la traduction

Compliquer l'universel

Éloge de la traduction

Cassin, Bárbara

Editorial Fayard
Fecha de edición noviembre 2016 · Edición nº 1

Idioma francés

EAN 9782213700779
258 páginas
Libro Dimensiones 135 mm x 215 mm


valoración
(0 comentarios)



P.V.P.  23,35 €

Sin ejemplares (se puede encargar)

Resumen del libro

Dans le sillage du Vocabulaire européen des philosophies, Dictionnaire des intraduisibles, paradoxalement traduit ou en cours de traduction dans une dizaine de langues, Barbara Cassin propose sur la traduction un point de vue peu banal. Se méfiant de lUn et de luniversel du Logos, elle se sert de loutil sophistique pour faire léloge de ce que le logos appelle « barbarie , des intraduisibles, de lhomonymie. Pour combattre lexclusion, cette pathologie de luniversel qui est toujours luniversel de quelquun, elle propose un relativisme conséquent ' non pas le binaire du vrai/faux, mais le comparatif du « meilleur pour . Elle montre que la traduction est un savoir-faire avec les différences, politique par excellence, à même de constituer le nouveau paradigme des sciences humaines. Parce quelles compliquent luniversel, dont le globish, langue mondiale de communication et dévaluation, est un triste avatar, les humanités sont aujourdhui passées de la réaction à la résistance.

Biografía del autor

Philologue et philosophe, Barbara Cassin est directrice de recherches au C.N.R.S. et spécialiste de philosophie grecque. Elle a dirigé le Vocabulaire Européen des Philosophies, Dictionnaire des Intraduisibles (Seuil/Le Robert, 2004), aujourd'hui en cours de traduction-adaptation en ukrainien, anglais, espagnol, portugais, roumain, arabe, russe et persan.
Barbara Cassin a publié notamment Vérité, réconciliation, réparation (Seuil, 2004, sur l'Afrique du Sud) ; Google-moi. La deuxième mission de l'Amérique (Albin-Michel, 2007) ; Avec le plus petit et le plus inapparent des corps (Fayard, 2007) ; Heidegger, le nazisme, les femmes, la philosophie et Il n'y a pas de rapport sexuel, deux leçons sur "L'Etourdit" de Lacan avec Alain Badiou (Fayard, 2010). Elle a contribué à fonder le Réseau des femmes-philosophes à l'UNESCO.
Barbara Cassin es directora de investigaciones en el CNRS. Filóloga y filósofa, es especialista en la Grecia antigua y en la obra de los sofistas. Dirigió el proyecto de investigación que culminó en el libro Vocabulaire européen des philosophies: dictionnaire des intraduisibles (2004). Publicó numerosos libros. Entre ellos: El efecto sofistico y Googléame, publicados en castellano por Fondo de Cultura Económica y editó Nuestros griegos y sus modernos. Estrategias contemporáneas de apropiación de la Antigüedad (1992) publicado por Manantial. Entre sus libros no traducidos están Le plaisir de parler (1986), La décision du sens (con Michel Narcy, 1989), Aristote et le logos (1997), Voir Héléne en toute femme: dHomére a Lacan (2000). También ha dirigido la edición de Positions de la sophistique (1986).




Para mejorar la navegación y los servicios que prestamos utilizamos cookies propias y de terceros. Entendemos que si continúa navegando acepta su uso.
Infórmese aquí  aceptar cookies.