El intérprete del dolor

El intérprete del dolor

Lahiri, Jhumpa

Editorial Salamandra
Colección Narrativa, Número 0
Lugar de edición Barcelona, España
Fecha de edición septiembre 2016 · Edición nº 1

Idioma español

EAN 9788498387230
224 páginas
Libro encuadernado en tapa blanda con solapas
Dimensiones 135 mm x 220 mm


valoración
(0 comentarios)



P.V.P.  19,00 €

Sin ejemplares (avisar cuando esté disponible)

Sin ejemplares (avisar cuando esté disponible)

Aviso de disponibilidad:

Avisar si vuelve a estar disponible.


Resumen del libro

La entusiasta acogida que el público lector hispanohablante ha deparado a las dos últimas novelas de Jhumpa Lahiri -Tierra desacostumbrada y La hondonada- ha hecho indispensable la reedición de su ópera prima, con la que la escritora indo-norteamericana inició su fulgurante trayectoria literaria. Con apenas treinta y dos años, esta joven estadounidense de ascendencia bengalí obtuvo nada menos que el Premio Pulitzer y se ganó el elogio unánime de la crítica y los lectores con su prosa diáfana y precisa como un bisturí.

Los nueve relatos que componen este libro revelan la maestría de Lahiri para trazar una compleja cartografía emocional, la de una serie de personajes que en su búsqueda de la felicidad traspasan fronteras geográficas, culturales y generacionales. Ambientadas tanto en la India como en Estados Unidos, estas historias despliegan la riqueza y la profundidad de la mirada de Lahiri, capaz de detectar los más sutiles conflictos en las relaciones humanas y plasmarlos con una delicadeza incisiva y conmovedora. Nadie que, por cualquier motivo imaginable, se haya sentido alguna vez en su vida extraño y alienado del mundo podrá evitar darse por aludido en estos relatos.

Así pues, en estas páginas soberbias, Jhumpa Lahiri plasma un complejo tapiz de emociones y desasosiegos, una incursión a la intimidad de las personas que, indefectiblemente, resulta cautivadora por su belleza, su poder de evocación y la perennidad de su discurso.

Biografía del autor

x{0026}lt;P x{0026}lt;B Jhumpa Lahirix{0026}lt;/B , nacida en Reino Unido, de padres bengalíes, pasó su infancia y juventud en Estados Unidos. Es autora de dos libros de relatos aclamados por la crítica y que obtuvieron un enorme éxito de ventas: x{0026}lt;I El intérprete del dolorx{0026}lt;/I (1999), que le valió el Premio Pulitzer, el O. Henry Award y el PEN/Hemingway Award, y x{0026}lt;I Tierra desacostumbradax{0026}lt;/I (2008), que fue elegido Mejor Libro del Año 2008 por x{0026}lt;I The New York Timesx{0026}lt;/I y recibió los premios Frank O. Connor, AsianAmerican Literary Award y el Gregor von Rezzori. También ha publicado novelas como x{0026}lt;I El buen nombrex{0026}lt;/I (2003), x{0026}lt;I La hondonadax{0026}lt;/I (2013) y x{0026}lt;I Donde me encuentrox{0026}lt;/I (Lumen, 2018), el libro de artículos en x{0026}lt;I En otras palabrasx{0026}lt;/I (2015) y el poemario x{0026}lt;I El cuaderno de Nerinax{0026}lt;/I , de próxima aparición en Lumen. En 2012 ingresó en la Academia Estadounidense de las Artes y las Letras, en 2015 recibió la Medalla Nacional de Humanidades, así como una beca Guggenheim y, en 2017, recibió el PEN/Malamud Award. Ha traducidoal inglés las novelas x{0026}lt;I Atadurasx{0026}lt;/I y x{0026}lt;I Scherzettox{0026}lt;/I , de Domenico Starnone. Con x{0026}lt;I Cuentos romanosx{0026}lt;/I (Lumen, 2023), Jhumpa Lahiri regresa al género que le dio fama en todo el mundo.x{0026}lt;/P





Pasajes Libros SL ha recibido de la Comunidad de Madrid la ayuda destinada a prestar apoyo económico a las pequeñas y medianas empresas madrileñas afectadas por el COVID-19

Para mejorar la navegación y los servicios que prestamos utilizamos cookies propias y de terceros. Entendemos que si continúa navegando acepta su uso.
Infórmese aquí  aceptar cookies.