Su carro de la compra está vacío

Volver

El can de Kant

En torno a Borges, la filosofía y el tiempo de la traducción

25,00 €

Sin ejemplares (se puede encargar)

El can de Kant. En torno a Borges, la filosofía y el tiempo de la traducción

25,00 €

El can de Kant

En torno a Borges, la filosofía y el tiempo de la traducción

  • Editorial: Metales Pesados
  • Fecha de la edición:
  • Número de la edición: 1
  • ISBN: 978-956-9843-57-0
  • EAN: 9789569843570
  • 320 páginas
  • Idiomas: español
En "El can de Kant" David Johnson establece un diálogo con la enigmática idea de Borges de que la traducción es consustancial a las letras, a partir de una reconsideración de la estructura temporal de la traducción que pone en tela de juicio la relación entre lo necesario y lo accidental, lo universal y lo singular. De ese modo, Johnson conceptualiza la lógica subterránea del archivo borgeano de acuerdo con las principales preocupaciones del escritor argentino en torno al tiempo, y los problemas que emergen de la contradicción evidente entre el tiempo que pasa y la identidad que perdura. Este análisis se lleva a cabo en un diálogo con algunas figuras angulares de la historia de la filosofía -tales como Maimónides, Aristóteles, San Pablo, Locke, Hume, Kant, Heidegger y Derrida- y algunos de los más importantes ensayos y ficciones de Borges.
La contradicción entre la sucesión temporal y la identidad que Johnson elabora, deriva en un cuestionamiento de la posibilidad de la letra y de la literatura, en el debilitamiento de la autoridad del original. En suma, Johnson lleva al lector a asomarse a aquel misterio que comporta la traducción en la medida en que hace posible el conocimiento y la imaginación, el nombrar y las decisiones de la hospitalidad y la justicia.

Compartir


Mantente al día de la
actualidad de Pasajes