Su carro de la compra está vacío

Volver

Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione

23,85 €

Sin ejemplares (se puede encargar)

Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione

23,85 €

Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione

  • Editorial: La nave di Teseo
  • Fecha de la edición:
  • Número de la edición: 1
  • ISBN: 978-88-346-1816-5
  • EAN: 9788834618165
  • Encuadernación: Tapa blanda
  • 448 páginas
  • Idiomas: italiano
Moltissime teorie della traduzione, che negli anni stanno sempre più infittendosi, se non la maggior parte, si sviluppano senza contenere al loro interno degli esempi pratici, che è come fare un libro sui dinosauri senza inserirvi neanche una illustrazione. Ho voluto portare avanti un approccio alla traduzione non dall'alto, ma dal basso, esaminando esperienze concrete, provando sì a chiarire dei punti teorici, ma senza preoccuparmi troppo di arrivare a una teoria definitiva. Questo volume, diventato un classico contemporaneo per gli studi sulla traduzione, si propone di agitare problemi teorici partendo da esperienze pratiche, quelle che l'autore ha fatto nel corso degli anni come correttore di traduzioni altrui, come traduttore in proprio e come autore tradotto che ha collaborato con i propri traduttori. La questione centrale è naturalmente che cosa voglia dire tradurre, e la risposta ovvero la domanda di partenza è che cosa significhi dire quasi la stessa cosa . A prima vista sembra che il problema stia tutto in quel quasi ma, riflettendoci, molti sono gli interrogativi anche rispetto al dire , rispetto allo stessa e soprattutto rispetto alla cosa .

Compartir


Mantente al día de la
actualidad de Pasajes