André Breton (Tinchebray, 1896-París, 1966), poeta, ensayista y narrador, entró en contacto con el mundo del arte en 1916 a través del grupo Dadá. En 1924 fundó el movimiento surrealista con un manifiesto. De su obra cabe destacar Los campos magnéticos, El amor loco, Nadja o el Diccionario abreviado del surrealismo (Siruela, 2003), que escribió con el poeta Paul Eluard.
Mostrando 33 libros encontrados (2 páginas)
Paul Éluard aimait lire les poètes. Il affirmait que la plus belle anthologie est celle que l'on compose pour soi, et il a réalisé en ce domaine l'une des plus toniques et surprenantes explorations de la poésie française à travers les siècles. En ce qui concerne son ouvre personnelle, il a également, à pusieurs reprises, ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Ce recueil est un modèle de complicité artistique, les deux auteurs engendrant une oeuvre qui exige que les dessins de l'un et les poèmes de l'autre demeurent indissociables. Renversant l'ordre habituel des choses, Paul Éluard avait d'ailleurs tenu à préciser sur la page de titre du manuscrit de travail des Mains libres que c'était lui, ...
más informaciónDisponibilidad inmediata (en stock)
Libro encuadernado en tapa blanda · 227 páginas
PVP: 7,30 €
ISBN 978-2-07-034962-3
EAN 9782070349623
Dans Folioplus classiques , le texte intégral, enrichi d'une lecture d'image, écho pictural de l' uvre, est suivi de sa mise en perspective organisée en six points : Mouvement littéraire : La révolution surréaliste Genre et registre : Le lyrisme amoureux L'écrivain à sa table de travail : De l'écriture du poème à la construction ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Les expériences auxquelles va se livrer Éluard entre Le devoir et l'inquiétude (1917) et Les dessous d'une vie (1926) n'ont pas pour but d'affirmer l'originalité ou la virtuosité d'un écrivain, d'aiguiser ou de souligner sa singularité, ni de créer "un frisson nouveau" pour les "connaisseurs". Éluard n'est pas non plus à cette époque "à la ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Encuadernación en tapa blanda con solapas · 284 páginas
PVP: 14,00 €
ISBN 978-84-7522-036-9
EAN 9788475220369
Este libro soporta y reclama las más altas comparaciones; ante su resplandor inigualable, la acción y la contemplación dejan de lastimarse, el tormento humano de implorar misericordia y las cosas imaginadas de ser un peligro para las cosas vividas: más todavía que la elección que Eluard impone a todos, y que es maravillosa por las ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Je sais parce que je le dis Que mes désirs ont raison Je ne veux pas que nous passions A la boue Je veux que le soleil agisse Sur nos douleurs qu'il nous anime Vertigineusement Je veux que nos mains et nos yeux Reviennent de l'horreur ouvertes pures Je sais parce que je le dis ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Libro encuadernado en tapa blanda
PVP: 18,00 €
ISBN 978-84-7517-835-6
EAN 9788475178356
Sin ejemplares (se puede encargar)
Las distintas facciones del surrealismo sintieron siempre una gran fascinación por los diccionarios y explotaron en muchas ocasiones sus posibilidades poéticas. El más fascinante de todos ellos es el presente volumen, publicado por primera vez en 1938 como un acompañamiento de la Exposición Internacional del Surrealismo: los poetas André Breton y Paul Eluard proponen una ...
más informaciónSin ejemplares (avisar cuando esté disponible)
Parue en 1960, cette anthologie nous étonne et nous séduit comme elle a étonné et séduit les contemporains d'Éluard. Parce qu'elle est personnelle, sincère, joyeuse. Parce que Éluard y traite ses grands anciens - Villon, Scève, Ronsard, Louise Labé... - avec liberté et familiarité. Parce qu'il nous fait découvrir des méconnus et des anonymes qui ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Libro encuadernado en tapa blanda · 119 páginas
PVP: 12,00 €
ISBN 978-84-7522-059-8
EAN 9788475220598
Y al feo lenguaje con que se bastan los charlatanes, ese lenguaje tan muerto como las coronas de nuestras frentes semejantes, reduzcámoslo, transformémoslo en un lenguaje encantador, verdadero, de intercambio común entre nosotros. Estas palabras de Paul Eluard (1895- 1952) son una sencilla definición de lo que es su poesía, siempre basada en tres conceptos ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
«Le poète est celui qui inspire bien plus que celui qui est inspiré. Les poèmes ont toujours de grandes marges blanches, de grandes marges de silence où la mémoire ardente se consume pour recréer un délire sans passé. Leur principale qualité est non pas, je le répète, d'invoquer, mais d'inspirer. Tant de poèmes d'amour sans ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Pour vivre ici Je fis un feu, l'azur m'ayant abandonné, Un feu pour être son ami, Un feu pour m'introduire dans la nuit d'hiver, Un feu pour vivre mieux. Je lui donnai ce que le jour m'avait donné Les forêts, les buissons, les champs de blé, les vignes, Les nids et leurs oiseaux, les maisons ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
Parler aux hommes le langage de tous les hommes et leur parler cependant un langage tout neuf, infiniment précieux et simple pourtant comme le pain de la vie quotidienne, nul poète, avant Éluard, ne l'avait fait si naturellement. Transmuer en une sorte d'or vierge l'aspect des joies et des douleurs communes à tous, pour en ...
más informaciónSin ejemplares (se puede encargar)
|